Was Nirvana in "Smells Like Teen Spirit" singen,
verstehst du auch beim hundertsten Hören nicht? Wie
würden Metallica eigentlich ohne Gitarre klingen? Die 1LIVE
Popdolmetscher helfen, die entscheidenden Fragen des Lebens zu
lösen.
[mehr]
Mehr zu den Popdolmetschern
Wünscht euch was!Was sollte eurer Meinung unbedingt einmal übersetzt werden?
Schickt uns eure Vorschläge!
Homepage von WolkeHier gibt es alle Popdolmetscher-Songs noch einmal zum
nachhören.
Seit 1968 singt Mick Jagger jetzt schon "Sympathy for the
Devil". Und der Song gehört zu den am häufigsten
geremixten Songs aller Zeiten. Da müsste es mit dem Teufel zu
gehen, wenn die 1LIVE Popdolmetscher nicht auch noch eine eigene
Version hinzufügen würden. [mehr]
Depeche Mode haben "Wrong" offiziell zum ersten Mal bei
der Echo Verleihung 2009 gespielt - weltweit. Drei Jahre hatten die
Fans auf Neuigkeiten von Dave Gahan und Co gewartet. Die 1LIVE
Popdolmetscher sind da schneller. Das synchronisierte Echo gibt es
jetzt schon. [mehr]
Razorlight-Leadsänger Johnny Borell ist privat gerne mit einer
kleinen Magierin unterwegs. Ob aber "Wire to Wire" nun
eine Liebeserklärung an Emma Watson ist, darf spekuliert
werden. Sicher ist, in der Band herrschte zuletzt nicht mehr so
viel Liebe. [mehr]
Wenn man der britischen NME Glauben schenken mag, dann ist die
erste Textzeile in Hot Chips
"Over and Over" ein nur "leicht
verschleierter Mittelfinger" gegen die Kritiker der britischen
Elektropopper, die sie bisher "zu lässig"
fanden. [mehr]
Mittlerweile sollte wirklich jeder wissen, wer The Ting Tings sind.
Jules de Martino und Katie White haben mit ihrer Nummer 1-Single
"That's Not My Name" schließlich dafür
gesorgt, dass ihr Name weltweit bekannt wurde - auch in China, wo
er übrigens übersetzt Konzertpavillon bedeutet. [mehr]
Weshalb singen viele deutsche Bands so gerne auf Englisch?
"Pick Up The Phone" der Weilheimer Band The Notwist ist
ein gutes Beispiel dafür, dass der selbe Text auch auf Deutsch
sehr lyrisch wirken kann. Nicht sehr gehaltvoll - trotz alledem
lyrisch. [mehr]
"Without Me" ist von Eminem als Fortsetzung zu seinem Hit
"The Real Slim Shady" gedacht. Und tatsächlich: Auch
in diesem Song bezieht er sich wieder mal auf sich selbst und sein
Rolle in der Musikindustrie. Und es bekommt so ziemlich jeder sein
Fett weg... [mehr]
Dass dieser Kings-Of-Leon-Song tatsächlich "Sex On
Fire" heißt, verdankt er laut Sänger Nathan
Followill nur einem Zufall bzw. Einfall, gedacht, um den noch
unfertigen Refrain zu füllen. Die Popdolmetscher haben ihn
trotzdem gerne übersetzt und neu interpretiert. [mehr]
The Kooks bedeutet übersetzt "Die Spinner". Der Name
bezieht sich auf einen David Bowie-Song von 1971. Die 1LIVE
Popdolmetscher beziehen sich mit "Leuchte hell" auf
"Shine On" vom aktuellen Album Konk - den übrigen
Text der Spinner haben sie auch übersetzt. [mehr]
"Anarchy In The UK" von den Sex Pistols war erst die
zweite Punkrock-Single in Großbritannien überhaupt. Was
die erste war, wird hier zwar nicht beantwortet, dafür aber
wie die 1LIVE Popdolmetscher UK und IRA übersetzen -
anarchisch. [mehr]
Als Pearl Jam die erste Version von "Alive" aufnahmen,
hießen sie noch Mookie Blaylock und Eddie Vedder lebte noch
nicht einmal in Seattle. Der teilweise autobiografische Text ist
aber schon von ihm. Die 1LIVE Popdolmetscher haben das historische
Dokument übersetzt. [mehr]
Es existiert eine Version von "Dry Your Eyes", in der
Chris Martin von Coldplay den Refrain singt und in einer anderen
Fassung machen sich The Streets über David Beckhams Auftritt
bei der EM 04 lustig. Die 1LIVE Popdolmetscher verändern
nichts und übersetzen nur - oder? [mehr]
Das Massive Attack-Album "Mezzanine" von dem der Track
"Teardrop" entnommen ist, war sowohl musikalisch als auch
personell ein Umbruch für die Band. Der neue, düsterere
Sound führte zum Austritt von Mitbegründer Andrew Vowles. [mehr]
Als Prodigy 1996 mit "Firestarter" international
durchstarteten, hagelte es in Großbritannien Proteste von
Eltern, die den Text für zu gewalttätig hielten. Ob der
Text in Griechenland verstanden wird, ist unbekannt - dass wir ihn
verstehen, dafür sorgen die 1LIVE Popdolmetscher. [mehr]
Gorillaz haben sechs Bandmitglieder: 2D, Murdoc, Noodle, Russel,
Damon Albarn und Jamie Hewlett, allerdings sind nur letztere beiden
menschlich. Für "Feel Good Inc." kamen 2005 auch
noch De La Soul mit ins Boot. Die 1LIVE Popdolmetscher machen das
zu zweit. [mehr]
Das Musikvideo zu "Somebody Told Me" von The Killers ist
eine Hommage an ein sehr ähnliches Video der New-Wave-Band New
Order, in dem eine fiktionale Band "Crazy" spielt. Der
Name der Band: The Killers. [mehr]
Beth Ditto, Frontfrau von Gossip, schrieb "Standing In The Way
Of Control" 2005 als Reaktion auf eine Entscheidung der
US-Regierung gleichgeschlechtliche Ehen zu verbieten. Für
sprachliche Gleichberechtigung sorgen die 1LIVE Popdolmetscher. [mehr]
Auf der Bühne pfeifen soll angeblich Unglück bringen. Je
nach dem an welchem Flecken dieser Erde man sich gerade befindet,
kann Pfeifen auch arm machen oder Schlangen und Mäuse
anlocken. Peter, Bjorn and John haben trotzdem "Young
Folks" gepfiffen und einen internationalen Hit gelandet.
Glück gehabt. [mehr]
"Bohemian like you" war 2001 der Durchbruch für die
Dandy Warhols. Und nachdem eine Mobilfunk-Firma und ein
Auto-Konzern den Song auch noch rauf und runter spielten, konnten
sie auch endlich so leben wie sie singen: boheme. [mehr]
Die Legende dieser erfolgreichsten Single des Jahres 2006 will,
dass Cee-Lo Green und Danger Mouse sich darüber unterhielten,
dass man Menschen, die sich für Künstler halten doch
für verrückt erklären muss. In einem Take kamen die
Vocals von "Crazy" dann auf Band. Der Kommentar der 1LIVE
Popdolmetscher: Irre Künstler! [mehr]
Wer sich noch an das Cover von "I Bet You Look
Good..." erinnert, weiß, wie man hinter der Kasse
aussehen muss, um von den Arctic Monkeys zum Tanz aufgefordert zu
werden. Allen Anderen erklären es die 1LIVE
Popdolmetscher. [mehr]
In dem Pulp-Klassiker "Common People" besingt Jarvis
Cocker den auch "Slumming" genannten Brauch der
Schönen und Reichen. Gemeint ist eine Art Klassen-Tourismus -
die Besichtigung der Unterschicht. Mehr wissen die 1LIVE
Popdolmetscher. [mehr]
"Banquet" kam schon 2004 noch vor Bloc Partys
eigentlichem Debütalbum als Single raus. Das Low-Budget-Video
wurde schnell ein Indie-Hit und der Song von The Streets geremixt.
Jetzt sind die 1LIVE Popdolmetscher dran. [mehr]
Mit "Time to Pretend" machen sich MGMT über den Koks
und Nutten-Lifestyle der Rockstars lustig. Wieviel Ernst
tatsächlich im Text steckt, haben die 1LIVE Popdolmetscher
versucht zu ergründen. [mehr]
"Should I Stay or Should I Go" war die einzige
Nummer-1-Single von The Clash. Und auch das erst zehn Jahre nach
Veröffentlichung. Da war das Verhältnis zwischen Mick
Jones und Meat-Loaf-Sängerin Ellen Foley längst
geklärt. [mehr]
Moby hat einmal erklärt, zu "We Are All Made of
Stars" sei er durch Quantenphysik inspiriert worden, "da
doch alle Materie im Universum im wesentlichen aus Sternenstaub
besteht". Die 1LIVE Popdolmetscher haben den
Teilchenbeschleuniger angeschmissen und das mal nachgeprüft. [mehr]
Laut Duffy geht es in ihrem Hit "Mercy" um sexuelle
Freiheit und darum, nicht das zu tun, was Andere von dir
erwarten. Den Song zu singen, fühle sich an wie
täglicher Sex. Wie es den 1LIVE Popdolmetscher ging,
lässt sich vielleicht an ihrer Interpretation erkennen. [mehr]
"Loser" war 1994
Becks Durchbruch. Dabei hatte der Legende zufolge alles mit dem
erfolglosen Versuch angefangen, wie Public Enemys Chuck D. rappen zu wollen. Der
Versuch war anscheinend so schlecht, dass es zu einem Welthit
reichte. [mehr]
"Lust For Life" ist spätestens seit dem Film
"Trainspotting" ein Klassiker. Laut Iggy wurde er bei dem
Song vom Erkennungs-Jingle des amerikanischen Truppen-Radios in
Deutschland beeinflusst. Hätte es damals schon 1LIVE
gegeben... [mehr]
Titel und Text von "Wake Me Up When September Ends"
lassen vermuten, dass Green-Day-Sänger Billie Joe
Armstrong den Song anlässlich der Anschläge am 11.
September 2001 geschrieben hat. Oder ist doch nur Billies Vater
gemeint? [mehr]
Um die Jahrhundertwende erzielte Madonna mit "Music
" einen ihrer erfolgreichsten Songs: über sieben
Millionen verkaufte Singles weltweit. Ob's an der universellen
Botschaft lag? Die 1LIVE Popdolmetscher hören genauer hin... [mehr]
Lou Reed beschreibt in "Perfect Day" angeblich seine
Beziehung zu Bettye Kronstadt, seiner späteren ersten Frau.
Allerdings könnte der Text auch genau so gut seine
Beziehung zum Heroin beschreiben. Die 1LIVE Popdolmetscher wissen
mehr! [mehr]
"Blue Monday" gehört zu den erfolgreichsten
britischen Singles aller Zeiten. Obwohl die New-Order-Single
über eine Millionen Mal verkauft wurde, hat sie aber nie Gold
noch Platin gesehen. Ob es am Text lag, verraten uns die 1LIVE
Popdolmetscher. [mehr]
"Girls & Boys" war Blurs erster Top-5-Hit und
behandelt das 90er-Jahre-Problem: die Pansexualität. Und wenn
man mal genau hinhört, entdeckt man wahrscheinlich die Ahnen
der 1LIVE Popdolmetscher. Damon Albarn singt nämlich eine
Zeile auf Deutsch. [mehr]
Für "Hey Ya!", geschrieben und produziert
von Andre 3000, haben Outkast 2004 den Grammy bekommen.
Es geht in dem Song - grob gesagt - um familiäre Werte. Die
1LIVE Popdolmetscher bringen uns den Titel (sprachlich) näher. [mehr]
"Wir sind einfach nicht vernünftig, ich trage lieber
Fesseln", das kann doch nur - ja, was nur sein? Die 1LIVE
Popdolmetscher klären auf und verraten, was noch so Hand in
Hand mit den Berliner Schlag-Steaks geht. [mehr]
Bei Franz Ferdinand heißt es: "Take Me
Out". Übersetzt kann das ja
vieles heißen: "Nimm mich aus!" etwa (im Sinne
von "Weihnachtsgans") oder "Mach mich
alle!". Wofür sich die 1LIVE Popdolmetscher wohl
entschieden haben? [mehr]
Guns N' Roses kündigen schon seit Jahren ihr neues
Album Chinese Democracy an. Ungefähr zu Olympia soll
es nun endlich kommen, wenn denn die Bandmitglieder nichts Besseres
zu tun haben. Passend hierzu: "Paradise City" aus
glücklicheren Tagen. [mehr]
Ob der fehlende Sinn eines übersetzten Textes ein Zeichen
für besonders hohe Poesie ist, wird sich an dieser Stelle
nicht eindeutig beantworten lassen. Dank der 1LIVE Popdolmetscher
darf sich anhand von Feists "My Moon My Man" jeder ein
eigenes Urteil bilden. [mehr]
Man mag es kaum glauben: R.E.M.s "Shiny Happy People" war
anscheinend als ironische Antwort auf das Tian'anmen-Massaker
1989 gedacht. In der 1LIVE Popdolmetscher-Version wird das
natürlich sehr viel klarer. [mehr]
Ihn scheint es wirklich vor Liebe entzweigerissen zu haben: Ian
Curtis, der Sänger von Joy Division, nahm sich einen
Monat nachdem er den Song geschrieben hatte das Leben. Seine Frau
Debbie ließ auf den Grabstein gravieren: "Love Will Tear
Us Apart". [mehr]
Auch wenn man meinen könnte, Chester Bennington von Linkin
Park würde in "Numb" über Beziehungsprobleme
klagen, geht es in dem Song um das harte Leben eines Teenagers.
Übersetzenswerte, universelle Probleme also, finden die 1LIVE
Popdolmetscher. [mehr]
Diesmal ist die Übersetzung (des Titels) einfach gewesen:
"Sabotage" von den Beastie Boys bleibt, was es ist. Wen
das großartige Musikvideo von Spike Jonez damals vom
übrigen Text abgelenkt hat, hier ist er - in der
1LIVE-Popdolmetscher-Version. [mehr]
Auf einmal singen brutale Muttersöhnchen über Sonnenbrand
und große Hände. Das kommt heraus, wenn die 1LIVE
Popdolmetscher sich des Alternative-Klassikers "Blister
In The Sun" der Violent Femmes annehmen und neu
interpretieren. [mehr]
Die Band, die auf Deutsch DuAuch heißen müsste,
hatte mit "With Or Without You" 1987 ihren
ersten Nummer-1-Hit. Ein paar Jahrzehnte später
möchte man den Charity-Rocker Bono an seinen Text
erinnern: "Mit dir und ohne dich" - die Welt wird sich
weiterdrehen! [mehr]
Auch wenn Portishead-Sängerin Beth Gibbons sich wiederholt
beklagt "Nobody loves me", der Song
heißt "Sour Times". Klar, dass die 1LIVE
Popdolmetscher da "Saure Kirschen Zeit" draus machen -
wir lieben dich trotzdem. [mehr]
Als Radiohead sich
entschlossen bei der EMI auszusteigen und ihre Platten selbst zu
vertreiben, waren sie plötzlich die absoluten
Oberfieslinge. Hätte die EMI also besser auf die 1LIVE
Popdolmetscher gehört. Dass er ein Fiesling ist, bekennt
Thom Yorke nämlich
schon 1993 - in "Creep
". Hier zum Nachlesen. [mehr]
"The City of Angels" mit "Mein Kölle am
Rhing" zu übersetzen, darauf muss man erst mal kommen.
Damit sei bewiesen, die 1LIVE Popdolmetscher übersetzen
nicht nur, sie interpretieren, diesmal: Red Hot Chili
Peppers' "Under The Bridge". [mehr]
Seien wir ehrlich: Dass Weezer in "Say It Ain't
So" etwas gegen gekühltes Bier sagen, haben wir beim
ersten Hören nicht mitbekommen. Aber für die
Übersetzung sind ja auch die 1LIVE Popdolmetscher
zuständig. Sag da einer, dass es falsch sei! [mehr]
Mit Verve machen sich die 1LIVE Popdolmetscher an den nächsten
modernen Pop-Klassiker: "Bittersweet Symphony" handelt
vom verzweifelten Versuch eines Popstars, aus seiner Haut zu
kommen. Richard Ashcroft, wir verstehen dich - Dank der
Popdolmetscher! [mehr]
Auch wenn man vom Text nicht sofort drauf kommt: Der
Kürbiskopf Billy Corgan schrieb "Today" über
einen dieser Tage, an denen ihn Selbstmordgedanken plagten. Wie
sich das auf Deutsch anhört, erfahrt ihr von den 1LIVE
Popdolmetschern. [mehr]
The Hives haben es uns zwar
schon einmal gesagt. Die Bienenstöcke werden aber
sicher nichts dagegen haben, wenn unsere Popdolmetscher es noch ein
zweites Mal sagen: "Hate To
Say I Told You So". [mehr]
Geht es in "Daft Punk Is Playing At My House" von
LCD Soundsystem jetzt um Stühlerücken oder
Partyvorbereitungen? Und welche bekloppten Punks spielen da? Fragen
über Fragen. Die 1LIVE Popdolmetscher klären auf. [mehr]
Keiner weiß, auf was Queens Of The Stone Age drauf waren, als
sie den Text zu "No One Knows" schrieben. Dank der
Popdolmetscher wissen wir jetzt aber, was drin steht und dass sich
das auch ganz anders anhören kann. [mehr]
Amy Winehouse wehrt sich, in "Rehab" zu gehen. Unsere
Popdolmetscher haben ein Herz und übersetzen den
Anti-Reha-Song für die heimschen Ärzte - und euch
natürlich! Und jetzt alle: "Doch ich sagte: nein, nein,
nein..." [mehr]
Die Popdolmetscher helfen uns zu verstehen, was Rage Against
The Machine mit "Killing In The Name" gemeint haben. In
wessen Namen genau getötet werden soll, muss allerdings jeder
nach wie vor mit sich selbst ausmachen. [mehr]
Das Popdolmetscher-Duo lässt "Black Hole Sun"
kommen, wäscht den Regen weg und schickt Soundgarden ins
Schwarze Loch. Ob der Sinn des Liedes jetzt klarer wird? [mehr]